Doki Doki Blue Skies中的诗歌,在前几次写诗都为夏树而写、进入夏树线之后,夏树会给你写出这样一首诗歌。原文如下:
A beaten down path inbetween the trees
As I walk along, all of a sudden I see
A deer in the thicket, staring back at me
---
He struts his antlers like it’s a crown
His soft brown fur that blends in with the ground
His gentle hooves that don’t make a sound
He’s the king of the forest, and I must bow down
---
A deer in the thicket, staring back at me
He turns around and runs into the trees
Not stuck on a path, allowed to roam free
Oh, how I wish that were me.
这首诗歌的特点是每节的每一句都押韵,因此翻译起来相当费事;第二节当中的中间两句看似与第1、4句不同韵(貌似ABBA的“交韵”),实际发音中存在部分吞音,末尾的d可以忽略,也就是说四句实际同韵。从主题上来讲,这与夏树日常的风格相差甚远,但是从押韵等角度来说又是极为夏树风的一首。