给可爱的小夏树写了首诗:
I would be your lakeside我会做你的湖畔
Surrounded by those mountain ranges, finding myself stray.
Spreading what I've never given off, my adoration.
Where could I be for to find my own way?
Having been Imagining falling into the complex desperation.
A faint smile appears, like a branch of jasmine.
Everything changed because of the encounter in summer.
But my obscure enthusiasm has been gradually dying!
Keep on waiting or keep on fading, which is better?
Would you help me break free from shackles of recalling?
When feeling lost, the gentle breeze hugged me, so smooth.
I'm not greedy for your personality at all,
I just long for the very passionate and splendid youth.
If you were a ripple, I would be your riverside.
If nobody redeemed you, I would be your riverside.
译文:
于山脉环绕中,我迷失在了这片大地上。
我,只向其他人袒露过对你的崇拜。
可我应该怎样,才能找到属于我的天光?
我,想象过跌落进复杂的绝望中来。
你那含蓄微笑,如同一枝茉莉。
一切都被改变了,正因相遇在那个盛夏。
我晦涩的激情,却正破碎支离。
等待或者是消失,哪一个是更好的方法?
你会帮我打破记忆的枷锁吗?
但我感觉迷失的时候,微风环绕在我身边。
我根本就不贪恋于你的人格,
我只是渴望青春风华,富有激情而又绚烂。
如果你是一抹涟漪,我会做你的河畔。
如果无人愿意救赎,我会做你的答案。