isijiuik 我前段时间发现了这个mod,英语有点多,玩的有些头疼,就自己汉化了一个,用Copliot进行汉化的,比较彻底,代码方面动得很少,稳定性很强,祝大家玩的愉快通过网盘分享的文件:OpenWorld0.2.0.7z 链接: https://pan.baidu.com/s/1XTQPDR8l7jFURqFuYOvKyg 提取码: kd49解压密码123456 通过网盘分享的文件:OpenWorld0.2.0.7z链接: https://pan(删掉).baidu.(所有的)com/s(所有的文字)/1XTQPDR8l7jFURqFuYOvKyg 提取码: kd49 下面的链接永久有效 祝大家玩的愉快,任何问题都可以随时讨论 声明:我汉化的目的只是为了提高大家的游戏体验,没有其他任何原因。 祝大家玩的愉快。
度海 #11 isijiuik 因为是重复的所以就要这么搞吗,这个括号的内容在我的印象中其他submod就没这样弄过,你可以换个方法弄但这个真的不行,也不是什么喜不喜欢的问题,你就回头看看这个像不像豆包deepseek角色扮演那些内容,少点人味你知道吧(
isijiuik #19 isijiuik 我确实挺差劲的:当时修报错时还是修的太彻底了,汉化也是(直接机翻多好,省时又省力)毕竟细水才能长流,也间接导致了现在这种局面,这究竟是登门槛效应还是拆屋效应,我也不得而知。还有真没必要用其他汉化大佬来绑我(本来就是为爱发电,喜欢谁就找谁给你汉去)其次,关于这点,我都觉得很幽默。(一句话而已,自己不会改?)为了防止后续演变成为破窗效应,引起不必要的冲突,我把汉化时遇见的大多数错误都整理了出来,如果报错时不是以上的任意一种,基本上只要重装文件夹就行了。