这里感觉Doo-wop并不能译成是“嘟.喔普摇滚乐”,Doo-wop不是摇滚乐啊。
然后那句“结合蓝调与说唱的音乐”,原文是“It's a subgenre of rhythm and blues”,恰好英文维基上Doo-wop的介绍中也有差不多的一句话:“Doo-wop (also spelled doowop and doo wop) is a genre of rhythm and blues music that originated among African-American youth in the 1940s,mainly in the large cities of the United States, including New York, Philadelphia, Chicago, Baltimore, Newark, Detroit, and Washington, DC.”,这里“rhythm and blues”是一整个词,大概意思是“节奏和布鲁斯”,这个词是40年代为了替换“种族音乐”这个不太友好的词而新造出来的。所以这句话也许可以译成“这是一个节奏布鲁斯的子流派”,或者说是“这是节奏布鲁斯中的一种”。
刚也找到了这首"We Belong Together" (Robert & Johnny song)
把网易云和某404的链接也放在这了