第一期是一个全新的开始,我一直在想要以哪个主题开始,不过现在我有了答案。
本期英译汉的蓝本是《水中人》(the man in the water),一篇著名的新闻报道,被编进大学英语精读教材,同时选为第十届韩素英翻译大赛的原文。
本文记述了一位无名英雄在坠机事件中为救助他人而丧生的事迹,下文所有he均指这位英雄,其在水中帮助他人,也丧生于水中,因此称为“水中人”。
具体内容参考《现代大学英语精读2》unit 4 text A(截图在最下方)
本期英译汉内容如下
【短句栏目】
1."Everything in Nature contains all the powers of Nature."
2.He was there, in the essential, classic circumstance. Man in nature. The man in the water.
【长句栏目】
For as long as that man could last, they went at each other, nature and man; the one making no distinction of good and evil, acting on no principles, offering no lifelines; the other acting wholly on distinctions, principles and, perhaps, on faith.